WideTranslations
Translation Agency · Girona, Catalonia

Translation
without
borders.

Specialist translation across 50+ language pairs. Literary, legal, technical, medical, and financial. Human translators with subject-area expertise.

120,000+
Words per month
10 yrs
In business since 2014
50+
Language pairs covered
Girona
Catalonia, Spain
Translation workspace
Language pairs
EN > ES ES > EN EN > CA CA > EN EN > FR FR > EN EN > DE DE > EN EN > IT EN > PT
What we do

Six specialist services.

All services
Literary and Academic Translation
From €0.11 / word
Literary and Academic Translation

Books, theses, academic papers, and literary works translated with deep linguistic attention. No machine-translated drafts. Style preserved.

View details
Legal and Notarial Translation
From €0.15 / word
Legal and Notarial Translation

Contracts, court submissions, notarial deeds, and sworn translation for Spanish and EU legal authorities. Certified output on request.

View details
Technical and Scientific Translation
From €0.12 / word
Technical and Scientific Translation

Engineering manuals, patents, scientific studies, and technical specifications. Subject-matter specialists, not generalists.

View details
Medical and Pharmaceutical Translation
From €0.14 / word
Medical and Pharmaceutical Translation

Clinical studies, patient leaflets, regulatory submissions, and pharmaceutical documentation. Strict accuracy, double review.

View details
Multilingual SEO and Digital Content
From €0.09 / word
Multilingual SEO and Digital Content

Website copy, product descriptions, and search-optimized content translated with target-market keyword strategy.

View details
Financial and Corporate Translation
From €0.13 / word
Financial and Corporate Translation

Annual reports, prospectuses, shareholder communications, and M&A documents. Confidentiality by default.

View details
120,000+
Words per month
10 yrs
In business since 2014
50+
Language pairs covered
Girona
Catalonia, Spain
Wide Translations workspace in Girona
About Wide Translations

We were founded by translators who knew what agencies were getting wrong.

Wide Translations was set up in 2014 in Girona because the founders had spent years as clients of translation agencies and knew exactly what most of them got wrong.

The pattern was always the same: a project manager who could not evaluate translation quality, a generalist translator assigned because of availability, no real review process, and a glossary that was never maintained. The result was inconsistent quality that the client could not assess until the document had already been used.

Specialist assignment

Every project matched to a translator with documented subject-area experience. Not the most available. The most qualified.

Confidentiality built in

NDAs with all translators. Secure transfer on request. No use of public AI tools for confidential content.

Real review process

Every translation reviewed by a second linguist against the source. Not proofreading. Bilingual review.

Terminology consistency

Glossaries built and maintained per client. Consistent output across every project, not just within one document.

Case studies

Three recent projects.

Editorial Roca Formació
EducationCatalan + SpanishEN > CA + ES
Editorial Roca Formació
Literary and Academic Translation · 2024

A Catalan educational publisher needed eight secondary school textbooks translated from English into both Spanish and Catalan for a September release. The texts included subject-specific vocabulary across science, history, and mathematics.

180,000+
words translated across 8 textbooks for simultaneous market release
Clínica Medicardia
MedicalRegulatoryEN > ES + FR
Clínica Medicardia
Medical and Pharmaceutical Translation · 2024

A private clinic group in Barcelona needed patient-facing documentation and clinical study summaries translated into Spanish and French for an EU authority submission. Regulatory-standard formatting was a hard requirement.

62
patient information leaflets translated for EU regulatory submission within schedule
Industrias Güell
EngineeringManualsDE > ES
Industrias Güell
Technical and Scientific Translation · 2023

An engineering manufacturer entering the Spanish market needed its full suite of German-language technical manuals translated into Spanish. Complex safety and maintenance procedures required exact technical accuracy, not approximation.

9 weeks
end-to-end delivery on 340 pages of industrial equipment manuals from German to Spanish
All case studies
What clients say

In their words.

01
“The textbook translations came back with the academic register intact. That is something we had failed to achieve with previous suppliers. The Catalan output in particular was reviewed by teachers and had no corrections.”
Marta V.
Editorial Roca Formació
02
“They asked the right questions before starting. That alone told us they were not just running text through a tool. The regulatory submission was accepted on the first review.”
Dr. Jordi P.
Clínica Medicardia
03
“German technical manuals are notoriously hard to translate accurately. They preserved all the procedural numbering and safety warnings exactly as specified. Well worth the investment.”
Anton G.
Industrias Güell
04
“We had tried two agencies before Wide Translations. The difference is that they actually coordinate the project rather than just assigning it and hoping. The quality review process is real.”
Clara M.
Arc Maritime Group
Pricing

Three tiers. All-inclusive.

Full pricing
Starter
134.90
one-time

Up to 1,000 words

  • Up to 1,000 words translated
  • One language pair
  • Editable document return
  • 4 business day turnaround
  • One revision round
Choose this plan
Most popular
Professional
389.50
one-time

Up to 5,000 words

  • Up to 5,000 words translated
  • Up to 2 language pairs
  • Original format preserved
  • Translator notes included
  • 6 business day turnaround
  • Two revision rounds
  • Terminology glossary delivered
Choose this plan
Enterprise
1,147.80
one-time

Up to 20,000 words

  • Up to 20,000 words translated
  • Up to 4 language pairs
  • All formats supported
  • Dedicated project coordinator
  • Priority 7-day turnaround
  • Unlimited revisions
  • Full bilingual glossary
  • 60-day post-delivery support
Choose this plan
How we work

Six steps, every project.

01
Initial brief

You send the source document with your language pair, deadline, and any specific requirements. We confirm scope within 4 hours.

02
Specialist matching

We assign a translator with documented experience in your subject area. Medical documents go to medical translators. Legal to legal specialists.

03
Translation phase

Translation work begins with your terminology preferences applied. A terminology sheet is maintained throughout the project.

04
In-house review

A second linguist reviews the complete translation against the source for accuracy, fluency, and consistency.

05
Quality check

Final format check ensures document layout, numbering, and structure match the original. Nothing leaves us unreviewed.

06
Delivery and revision

Files delivered by email or shared folder. Revision requests handled within 48 hours, within included rounds.

Full process details
Questions

What people ask before the first project.

Most translation projects are priced by the source word count. We charge per word of the original document, not the translation. Certified translation, interpretation, and some specialist formats are priced differently.

Yes. Our legal and notarial translation service includes sworn translation by accredited translators. Required for documents submitted to Spanish courts, embassies, and official bodies.

Our core pairs are Spanish, English, French, German, Italian, Portuguese, Catalan, Dutch, Polish, and Russian. We cover 50+ language pairs through our extended network.

We use MT-assisted workflows selectively for high-volume standard content, always with professional human post-editing and review. Certified translation, legal, and medical work is done entirely by human translators.

A professional translator handles 2,000-2,500 source words per day. Shorter projects (under 1,000 words) typically take 2-3 business days. Larger projects are quoted individually.

All questions

Ready to start your
translation project?

Send us the document or a brief description. We respond with a quote within 24 hours.

Wide Translations
We reply within 24 hours
Sent. We will reply shortly.